miércoles, 30 de marzo de 2011

Letras de canciones durante la guerra. Pt. 1


La música, fue la válvula de escape tanto para el ciudadano común como para el soldado en el frente. Se puede pensar que durante la guerra toda la música era de corte militar, pero no fue así. Más bien, en su mayoría, las letras de las canciones de la época, hablaban del amor, de la vida en el hogar y en sus países en tiempos de paz. Los familiares en la patria escuchaban y cantaban canciones que les recordaban a sus hijos, esposos, novios y amigos, que se encontraban en las trincheras y que posiblemente no volverían a ver. En el frente los soldados escuchaban con nostalgia las canciones que les recordaban a sus madres, esposas, hijos, hermanos, novias y amigos. Un dato curioso, es que los soldados en el frente adoptaban también las canciones del enemigo, y en Rusia por ejemplo, hasta los comisarios se veían obligados a hacer oídos sordos ante las preferencias de los soldados por canciones no muy del gusto del Partido Comunista. El Ministerio de propaganda alemán tampoco aprobaba la música del enemigo, pero igualmente terminaban tolerándola de manera disimulada.




       Para los civiles en casa, la música fue una terapia colectiva que ayudó a sobrellevar la guerra, a sufrirla paciente y dolorosamente, con la esperanza que el reencuentro con los seres queridos se hiciera pronto realidad. Si algo no pudieron hacer los gobiernos beligerantes, fue manipular la música como vehículo de propaganda.

       El caso de las marchas militares fue diferente, porque se circunscribían al ámbito castrense. En especial, la música marcial tuvo gran importancia en Alemania, Italia y Rusia. Un caso curioso se dio también entre los soldados, especialmente los veteranos de 1918, que adoptaron, escuchaban y cantaban, canciones e himnos militares del enemigo, muchos de los cuales fueron populares durante la Primera Guerra Mundial.

       Después en el Frente del Este y del Oeste, Aliados y alemanes se "bombardeaban" con sátiras musicales seleccionado canciones populares en los países enemigos y a las que les cambiaban la letra para burlarse de sus líderes políticos.

Letra original:
В. ЛЕБЕДЕВА-КУМАЧА (Lebedev-Kumach)
Вставай, страна огромная,
Вставай на смертный бой
С фашистской силой темною,
С проклятою ордой!

Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна,—
Идет война народная,
Священная война!

Дадим отпор душителям
Всех пламенных идей,
Насильникам, грабителям,
Мучителям людей.

Не смеют крылья черные
Над Родиной летать,
Поля ее просторные
Не смеет враг топтать!

Гнилой фашистской нечисти
Загоним пулю в лоб,
Отребью человечества
Сколотим крепкий гроб.

Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна,—
Идет война народная,
Священная война!
Steh auf, steh auf du Riesenland!
Heraus zur größten Schlacht!
Den Nazihorden Widerstand!
Tod der Faschistenmacht!

Es breche über sie der Zorn
wie finstre Flut herein.
Das soll der Krieg des Volkes,
der Krieg der Menschheit sein.

Traducción al español:
Lebedev-Kumach (Lebedev-Kumach)

Levántate, gran país,                            
Obtenga hasta un combate mortal
Con la fuerza fascista oscuro,
Con una horda de los condenados!

Deje que nuestro noble ira
Forúnculos, como una onda -
Guerra nacional va
Guerra Santa!

Hacer Retroceder el estranguladores
Todas las ideas de fuego
Los violadores, ladrones,
Torturadores personas.

NO se atreven negro alas
Más de la Patria volar
Su campo amplio
No se atreven a pisotear al enemigo!

Podrida escoria fascista
Impulsará una bala en la frente,
Chusma de la humanidad
Prepare un ataúd fuerte.

Deje que nuestro noble ira
Forúnculos, como una onda -
Guerra nacional va
Guerra Santa!

Levántate, que surgen gran país!
A la batalla más grande!
La resistencia a las hordas nazis!
Muerte de poder fascista!

Pierde más de su enojo
como inicio de inundación sombrío.
Esta es la guerra del pueblo;
la guerra de la humanidad.



No hay comentarios:

Publicar un comentario