Hans Baumann 1. Im ganzen Land marschieren nun Soldaten,
Helm und Gewehre bereit,
Heiß ist der Sommer und lang sind die Straßen,
Und wir marschieren noch weit.
- Aber nun horch, da vorne die Trompete! Das ist ein heller Schrei! Laßt allen Gram getrost im Graben liegen, Das macht die Herzen frei!
Davor hat Angst alle Welt.
Vor dem Soldaten ist die Furcht in Nöten,
Vor ihm muß sie aus dem Feld.
Aber nun horch . . . . . .
3. Für den Soldaten sind die frohen Stunden
Nicht weit vom Sterben entfernt -
Beim Kameraden in Tod und schweren Wunden
Hat er das Reden verlernt.
Aber nun horch . . . . . .
4. Und so marschieren wir trotz Tod und Teufel,
Stolz wird im Herzen uns laut,
Stolz tragen wir den Helm und die Gewehre,
Weil uns die Heimat vertraut.
Aber nun horch . . . . . .
Traducción
1. En todo el país está marchando soldados,
Cascos y fusiles listos
El verano es caluroso y largo plazo, las calles,
Y todavía una larga marcha.
Pero ahora escucha, la trompeta por allá!
Este es un grito brillante!
Que todos los Gram con seguridad se encuentran en una zanja
Esto libera para arriba los corazones!
2. El desayuno es a menudo en el cielo amanece,
Antes de que el miedo del mundo.
Antes de los soldados es el miedo en peligro,
Ante él se debe abandonar el campo.
Pero ahora escucha. . . . . .
3. Para los soldados son los "happy hours"
No muy lejos de morir lejos -
Cuando los compañeros de la muerte y heridas graves
¿Ha olvidado cómo hablar.
Pero ahora escucha. . . . . .
4. Y así marchamos, a pesar de la muerte y el diablo,
El orgullo está en el corazón de nuestra ruidosa,
Estamos orgullosos de llevar el casco y armas
Debido a que está familiarizado con la casa.
Pero ahora escucha. . . . . .
Original
HAm Adolf Hitler Platz steht eine junge Eiche sie strebt zur Sonne auf von Sturm und Not Sie ist uns Vorbild treu und brav zu streiten für unser Vaterland bis in den Tod Refrain: Hell erklinget deutscher Sang unser ganzes Leben lang Treue frohe Lieder klingen immer wieder |: durch die ganze Welt :| Am Adolf Hitler Platz die junge deutsche Eiche träumt von Vergangenheit und neuer Zeit sie träumt vom deutschen Wald und seinem Frieden und voller Sehnsucht wird das Herz ihr weich Refrain: Am Adolf Hitler Platz die junge Deutsche Eiche sie werde frei und stark wie Deutsches Land von Deutscher Kraft und Einheit soll sie zeugen den Brüder reichen sich Getreu die Hand Refrain: Traducción Adolf Hitler Platz Jamón es un roble joven se tiende al sol de la tormenta y el estrés Ella es nuestro modelo para combatir la fidelidad para nuestro país hasta la muerte Estribillo: Infierno resuenan canción alemana nuestras vidas Fiel cantos de alegría el sonido una y otra vez |: En todo el mundo: | Adolf Hitler Platz am el roble joven alemán sueños del pasado y moderno sueña con el bosque alemán y su paz y lleno de nostalgia su corazón es blando Estribillo: Adolf Hitler Platz am el roble joven alemán llegan a ser libres y fuertes como Alemania del poder alemán unidad y dar testimonio se los hermanos agite Fiel a la mano Estribillo: |
No hay comentarios:
Publicar un comentario